i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 393
Citatio:
D. Bawanypeck (ed.), hethiter.net/: CTH 393 (TX 23.03.2016, TRde 23.03.2016)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
§ 11
§ 12
§ 13
§ 14
§ 15
§ 16
§ 17
§ 18
§ 19
§ 20
§ 21
§ 22
§ 23
§ 24
§ 25
§ 26
§ 27
§ 28
§ 29
§ 30
§ 31
Kolophon
§ 30
139
--
n=ašta
LÚ.MEŠ
MUŠEN.DÙ
ANA
d
LAMMA
KUŠ
kuršaš
MÁŠ.GAL
šipandanzi
139
A
Rs. IV 22
na-aš-ta
LÚ.MEŠ
MUŠEN.DÙ
A-NA
d
LAMMA
KUŠ
kur-ša-aš
Rs. IV 23
MÁŠ.GAL
ši-pa-an-da-an-zi
140
--
nu
ḫantezzi
palši
ZAG
-an
UZU
GEŠTUG
-an
UZU
NÍG.GIG
UZU
ŠÀ
ZAG
-an
UZU
ZAG.UDU
-an
IZI
-az
zanuanzi
140
A
Rs. IV 23
nu
ḫa-an-te-ez-zi
pal-ši
Rs. IV 24
ZAG
-an
⌈
UZU
!
⌉
GEŠTUG
-an
UZU
NÍG.GIG
UZU
ŠÀ
ZAG
-an
Rs. IV 25
UZU
ZAG.UDU
-an
IZI
-az
za-nu-an-zi
141
--
n=at=šan
ANA
DINGIR
-LIM
EGIR
-pa
tianzi
141
A
Rs. IV 26
na-at-ša-an
A-NA
DINGIR
-LIM
EGIR
-pa
ti-an-zi
¬¬¬
§ 30
139
--
Und dann opfern die Auguren dem LAMMA-Gott
kurša
- einen Ziegenbock.
140
--
Zuerst brät man das rechte Ohr, die Leber, das Herz (und) die rechte Schulter.
141
--
Und man legt sie für den Gott zurück.
Editio ultima:
Textus
23.03.2016;
Traductionis
23.03.2016